YE CHANG NEWS
当前位置:聊城KTV招聘网 > 聊城热点资讯 > 聊城励志/美文 >  刺责罚指责罚幽王富“福”的借字福佑朱熹《诗集传》释以上二句“

刺责罚指责罚幽王富“福”的借字福佑朱熹《诗集传》释以上二句“

2022-07-29 05:18:47 发布 浏览 211 次

刺:责罚。指责罚幽王。

富:“福”的借字,福佑。朱熹《诗集传》释以上二句:“言天何用责王,神何用不富王哉?凡以王信用妇人之故也。”此唯以“富”读本字欠确切,其他皆是。

舍:舍弃。介:大。狄:淫辟,邪恶。

维:唯,只。予:我,诗人自称。胥:相。忌:怨恨。以上两句,马瑞辰《毛诗传笺通释》解释说:“介狄谓大狄,犹云元恶也。‘舍尔介狄’即上章‘彼宜有罪,女覆说之’,‘维予胥忌’即上章‘此宜无罪,女反收之’也。”

吊:伤痛。《诗集传》:“吊,闵也。”不祥:不吉利。此句是说,幽王不以不祥为忧。

类:善。此句是说,幽王仪容举止不善。

人:指贤人。云:语助词。亡:逃亡。殄(tiǎn):灭绝。

瘁:病。殄瘁,指国家处于危亡之中。

罔:古“网”字。天之降罔,即首章所说之“罪罟”,指灾祸。

维:语助词。其:那样。优:宽。

几:近,迫近。

觱(bì)沸:泉水翻腾上涌的样子。槛(jiàn)泉:涌泉。郑玄《笺》:“涌泉之源,所由者深,喻己忧所从来久也。”

宁:岂,难道。

藐(miǎo)藐:遥远的样子。

克:可。巩:固,稳固,巩固。这里用为动词。朱熹《诗集传》释以上二句:“惟天高远,虽若无意于物,然其功用,神明不测,虽危乱之极,亦无不能巩固之者。”意为只要能改恶从善、悔过自新,高远的上天都能巩固之。

您可能感兴趣

首页
发布
会员