九
荀巨伯远看友人疾4值胡贼攻郡5友人语巨伯曰51:“吾今死矣,子可去5”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至5谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之5宁以我身代友人命5”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。
荀巨伯:颍川(今属河南)人。东汉桓帝时人,事迹不详。
值:遇到。胡贼:指西北少数民族。郡(jùn俊):郡城。
语(yù遇):用作动词,告诉。
子:称对方的敬词,您。去:离开。
既:已经。
委:抛弃。
宁(nìng佞):宁可,情愿。
荀巨伯临危不惧,愿为保全友人而不惜身命,这种舍生取义的精神不仅保全了友人,更令敌军为之震慑,自愧“无义”而退军。这种高义之举自然为世人所传诵。
华歆遇子弟甚整5虽闲室之内5严若朝典5陈元方兄弟恣柔爱之道5而二门之里,两不失雍熙之轨焉6
华歆(157—231):字子鱼,三国平原高唐(今山东禹城西南)人。东汉末举孝廉,为尚书郎。献帝时任豫章太守,后征召入京,为尚书令。魏文帝时任司徒,明帝时转拜太尉。遇:对待。整:严肃。
闲室:指闲处在家之时。
严:一作“俨”,恭敬,庄严。朝典:朝廷举行的典礼。
恣:任意,不受拘束。柔:柔和,温和。